Nos queda por indicar un último punto, aunque no lo vamos a tratar en este informe. Se trata del trabajo del logopeda en pro del establecimiento fonético con el fin de enseñar el aprendizaje y la mejora de los idiomas. Son elementos que le suponen,  tanto a paciente como a terapeuta, el aprendizaje de la fonética de diversos idiomas: inglés, francés, catalán, gallego o el mismo español para inmigrantes. Tan sólo vamos a referir la presencia en el mercado del programa Fonospain (32) , si bien no se cita por la enseñanza del segundo idioma, cuestión que nos llevaría otro estudio de enseñanza y aprendizaje, sino desde el punto de vista logopédico, pues nos ofrece información visual de la emisión contrastada de las fonemas (vocales y consonantes) existentes dentro de la lengua española, catalana, gallega y vasca. O el programa Vocabulario Básico Multilingüe – Aprendizaje del Español como segunda Lengua, de la Consejería de Educación de la Comunidad de Madrid,  donde nos ofrecen diversos términos y léxico comparativo con la emisión en 10 idiomas (árabe de Marruecos, chino, rumano, francés, inglés, polaco, portugués, ruso, búlgaro y ucraniano). O el reciente Español Interactivo, que sigue la línea de programas ya clásicos y fundamentales en este campo, como el Tell me More, elaborado por el Grupo Camilla de la Universidad Politécnica de Valencia, y que dispone de 4 módulos de trabajo (hola, en la ciudad, estamos aquí, ¿dígame?), y se dividen en 4 unidades didácticas, más una revisión. Este programa incorpora un estudio de grabación con el fin de registrar nuestra propia emisión fonética y compararla con voces ya grabadas. Además, trabaja aspectos de entorno social y cultural de la población española.

Figura 2.3.l. Fonospain.

En la pantalla que presentamos se comparan la emisión fonética de varias consonantes según la lengua en la que se emitan (español, catalán, gallego y euskera

Es aún difícil de precisar y conocer, aunque tal vez podamos estar hablando de futuros avances en el proceso de precisión fonológica. No obstante, hemos de considerar que los avances conferidos para este nivel lingüístico deberán de precisar avances sobre la precisión fonológica encaminada  hacia la propia producción articulatoria, frente a la contrastación con patrones ya grabados. Un avance más efectivo iría dirigido a la corrección visual del fonema emitido, de esta forma podríamos obtener una imagen sonográfica del fonema emitido y la visualización del fonema que debiera de emitirse. Estas cuestiones podrían aportar un proceso de feedback más efectivo.

Figura 2.3.ll. Cd Collares Ortofónicos.

Portada del interior del cd del programa Collares Ortofónicos de Santiago Torres, en el mismo vemos un grupo de figuras geométricas unidas por un cordel


Ello no quita que podamos hacer mención a la investigación del grupo MOC, coordinado por el profesor S. Torres Monreal de la Universidad de Málaga, sobre la versión informatizada de los Collares Ortofónicos (33). Este programa informático parte de la idea de representar simbólicamente los elementos fonológicos de las palabras como “bolas y cilindros”, con lo que se hacen más comprensibles y manipulables para los niños con problemas de audición.

Finalizando, deseamos expresar y referir los diversos programas que hemos mencionado con anterioridad en esta tabla resumen:

Tabla 2.3.a. Articulación Fonológica. [Valoración de los programas informáticos comentados en el apartado de articulación fonológica. Se puntúan todos los programas y se destacan los aspectos que estos trabajan]

 

[Valoración de los programas informáticos comentados en el apartado de articulación fonológica. Se puntúan todos los programas y se destacan los aspectos que estos trabajan]



32. Los sonidos del habla. “Proyecto Fonospain", de Montserrat Guillén Galmany, Joan Juliá,  Inma Creus, Robert Masip, Pere Martínez. En http://w3.cnice.mec.es/eos/MaterialesEducativos/mem2001/sonidos/index.html

33. Aún en proceso de investigación, estudio y desarrollo, por lo que no han llegado a comercializarse hasta el día de hoy.

retroceder avanzar